Die Deutsche Übersetzung

Was ich mich ja Frage ist, wie zur Hölle man von Promethean Knight auf Prometheanischer Springer kommt... Irgendeine Idee (so dumm sie auch sein mag) muss doch dahinter stecken oder nicht?
Das Knight als auch Ritter viel besser klingt als Springer liegt dabei meiner Meinung nach auf der Hand.
Bei der BR wurde es wenigstens noch 1:1 Übersetzt, aber hier...

Jammert nicht über die Denglische übersetzung, die ist in dieser form schon seit Halo 2 vorhanden.

"Sperrfeuer Sperrfight!" Marine in Halo 2, Quarantänezone

Schlimmer als Hamstern, Anfänger und Ihr kennt die Musik blabla wird es eh nicht mehr.
 
Zuletzt bearbeitet:
Du bist wohl einer der wenigen der den Maddin-Schneider-Kettenraucher-John in CEA "toll" fanden. :hm:
Alles ist besser als die 12-jähriger-Kiddie Stimme im deutschen CE und H2 :ugly:
Naja, am Ende geht eh nix über Downes

Die Halo 2 Stimme klingt zwar nochmal 15 Jahre jünger als die H3 Stimme, hat dafür aber wenigstens Gefühl und klingt nicht wie ein Eisklotz.
Der Meinung sind auch eigentlich viele meiner Freunde, das schreit doch mal nach einer Umfrage wenn Halo 4 raus ist - so als vergleich zwischen den Spielen. :p
 
Versteh nicht was alle den deutschen mc sprecher ab halo3 haten. Der ist downs in Deutsch. Downs klingt auch wie nen kettenraucher und Whiskey säufer. Sehe da jetzt net den unterschied.
 
Alles ist besser als die 12-jähriger-Kiddie Stimme im deutschen CE und H2 :ugly:
Die Stimme wirkte aber nicht aufgesetzt und lieblos. ;)
Wie in H3, Reach & CEA. <.<

Siehe die Deutsche Marge.. Anke imitiert das Original... und es wirkt billig und schlecht.
Das selbe gilt für den H3 - H4 Chief.
Aber Downs Stimme fügt sich nunmal perfekt ins Original ein... ohne fremd zu wirken.
 
Zuletzt bearbeitet:
Alles eine sicht des Betrachters... Ich find die deutsche Cortana stimme passend. Und sie wurde von Spiel zu Spiel besser.
Wie gesagt ist schön für euch das es lieber in englisch habt aber ihr müsst das hier nicht ewig breit treten. Zumal müsst ihr es auch mal aus der Sicht der Studios sehen die die Synchros machen müssen. Das ist alles keine leichte aufgabe.
 
Alles eine sicht des Betrachters... Ich find die deutsche Cortana stimme passend. Und sie wurde von Spiel zu Spiel besser.
Wie gesagt ist schön für euch das es lieber in englisch habt aber ihr müsst das hier nicht ewig breit treten. Zumal müsst ihr es auch mal aus der Sicht der Studios sehen die die Synchros machen müssen. Das ist alles keine leichte aufgabe.

Da bin ich wohl mal einer Meinung mit Jumper. Mir hat die deutsche Synchro immer gefallen - in jedem Halo Spiel. Was hier manche Leute alles schlecht reden, wäre mir sooo nie aufgefallen. Na klar gibt es manche Sätze, die im Deutschen nicht genauso ausdrucksstark sind wie im Englischen. Dennoch passt die deutsche Variante in allen Fällen.
Ha und mir sind nie die verschiedenen Sprecher vom Chief nie aufgefallen (steinigt mich) und hättet ihr das hier nicht erwähnt hätte ich das noch immer nicht gemerkt - der Cheif redet einfach so wenig...da fällt das zumindestens mir kaum auf :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Da bin ich wohl mal einer Meinung mit Jumper. Mir hat die deutsche Synchro immer gefallen - in jedem Halo Spiel. Was hier manche Leute alles schlecht reden, wäre mir sooo nie aufgefallen. Na klar gibt es manche Sätze, die im Deutschen nicht genauso ausdrucksstark sind wie im Englischen. Dennoch passt die deutsche Variante in allen Fällen.
Ha und mir sind nie die verschiedenen Sprecher vom Chief nie aufgefallen (steinigt mich) und hättet ihr das hier nicht erwähnt hätte ich das noch immer nicht gemerkt - der Cheif redet einfach so wenig...da fällt das zumindestens mir kaum auf :)

Nee dazu kann man einfach nichts mehr sagen :ugly: ...
In Reach haben die doch gleich die ersten Tonspuren verhauen. Dieses "Klaklar" ist einfach nur nervig.
Die Marines sind oft schlecht synchronisiert und haben 0 vielfallt. Selbst der Johnson sprecher synchronisierte auch einzelne Marines. Und dann wird auch ständig Forerunner mit Blutsväter verwechselt und sowas darf nicht sein.
Ja ich weiß, Deutschland hat keine Synchronsprecher aber die dürfen nicht nach Feierabend noch schnell die Reinigunskräfte vor das Mikro zerren.
Selbst der Sprecher von James Vega musste in Halo Reach herhalten.
 
Es ist ein absoluter fail von 343 die deutsche Version nicht mit einer englischen Tonspur auszuliefern. Meine Programmierkenntnisse sind gleich null, trotzdem kann ich mir nicht erklären das es 343 es nicht möglich gemacht hat, zusätzlich die Original Tonspur auf die disc zu packen...Schliesslich spricht heutzutage fast jeder Englisch und es gibt ja in Europa genug englische Muttersprachler, die im Ausland wohnen...
Man sieht, dass die Perfektion eines Spiels, auch Kleinkram aussmacht. Was heute eigentlich standart ist wird zum leid Wesen der Käufer weggelassen, die sich dann ein Spiel importieren lassen müssen, nur um den Genuß des originals zu haben. Watt für ne Scheisse...
 
Nee dazu kann man einfach nichts mehr sagen :ugly: ...
In Reach haben die doch gleich die ersten Tonspuren verhauen. Dieses "Klaklar" ist einfach nur nervig.
Die Marines sind oft schlecht synchronisiert und haben 0 vielfallt. Selbst der Johnson sprecher synchronisierte auch einzelne Marines. Und dann wird auch ständig Forerunner mit Blutsväter verwechselt und sowas darf nicht sein.
Ja ich weiß, Deutschland hat keine Synchronsprecher aber die dürfen nicht nach Feierabend noch schnell die Reinigunskräfte vor das Mikro zerren.
Selbst der Sprecher von James Vega musste in Halo Reach herhalten.

Wie gesagt meine Meinung - Da kannste mir so viel erzählen wie du möchtest, ändern wird sich daran nichts. Vorallem wenn man mir auf so eine Art kommt.
 
Es ist ein absoluter fail von 343 die deutsche Version nicht mit einer englischen Tonspur auszuliefern. Meine Programmierkenntnisse sind gleich null, trotzdem kann ich mir nicht erklären das es 343 es nicht möglich gemacht hat, zusätzlich die Original Tonspur auf die disc zu packen...Schliesslich spricht heutzutage fast jeder Englisch und es gibt ja in Europa genug englische Muttersprachler, die im Ausland wohnen...
Man sieht, dass die Perfektion eines Spiels, auch Kleinkram aussmacht. Was heute eigentlich standart ist wird zum leid Wesen der Käufer weggelassen, die sich dann ein Spiel importieren lassen müssen, nur um den Genuß des originals zu haben. Watt für ne Scheisse...

343 kann dem alten DVD Format nicht per zauberei mehr Platz verpassen :whistle:
 
Wieso klappt es denn dann in anderen Spielen? Man könnte doch auch die Originalspur als Download anbieten wenn auf der disc kein Platz ist? Die Sprachdateien sind doch komprimiert?

Die Videos haben allerdings intergierte Sprachdateien und sind im Bink Format (diese ganzen CGI und Prerendered Videos) und müssten 2x auf die Disk drauf und bei einer echten Auflösung von 1080p nimmt das eine Menge Platz weg. Allerdings könnte man auch nur einen DLC für die Sprache anbieten, wenn die Engine so überarbeitet wurde, dass man endlich komplett neue Inhalte einfügen kann.
 
Zurück
Oben