Ex-HO-Staff
Noble
- Beiträge
- 3.075
Untertitel sind nerviger als eine deutsche synchro. Ich versteh englisch, aber ich will das produkt was ich kaufe hierzulande in meiner Sprache hören.Das Problem ist einfach auch, das, sobald du ein Spiel in, sagen wir mal, Deutsch oder einer anderen europäischen Sprache synchronisierst, man es auch gleich in allen anderen Sprachen bringen muss. Und das erfordert doch schon zusätzliche Produktionskosten, auf die man prinzipiell verzichten könnte, denn Untertitel tun es ja auch prinzipiell.