ViDoc: Halo 4: A Hero Awakens

Das Problem ist einfach auch, das, sobald du ein Spiel in, sagen wir mal, Deutsch oder einer anderen europäischen Sprache synchronisierst, man es auch gleich in allen anderen Sprachen bringen muss. Und das erfordert doch schon zusätzliche Produktionskosten, auf die man prinzipiell verzichten könnte, denn Untertitel tun es ja auch prinzipiell.
Untertitel sind nerviger als eine deutsche synchro. Ich versteh englisch, aber ich will das produkt was ich kaufe hierzulande in meiner Sprache hören.
 
in der sache gibt es bei mir nie lange eine überlegung..... mein englisch ist wirklich sehr bescheiden :whistle: und untertitel sind auch murks von daher gibt es für mich immer die deutsche version..... :) und wenn ich nicht weiß wie die englische sprachausgabe vom spiel ist und ich nur die deutsche spiele dann fällt mir auch net auf wie "schlecht" die deutsche übersetzung ist... :ugly: wobei ich mir aber denke kann das es im original meistens am besten rüberkommt....
 
Das Problem ist einfach auch, das, sobald du ein Spiel in, sagen wir mal, Deutsch oder einer anderen europäischen Sprache synchronisierst, man es auch gleich in allen anderen Sprachen bringen muss. Und das erfordert doch schon zusätzliche Produktionskosten, auf die man prinzipiell verzichten könnte, denn Untertitel tun es ja auch prinzipiell.
Untertitel sind nerviger als eine deutsche synchro. Ich versteh englisch, aber ich will das produkt was ich kaufe hierzulande in meiner Sprache hören.
Dann will ich aber Halo4 in Schwiizerdüütsch :side:
Ahne, is ja keine offizielle Sprache in der Schweiz. Ähm, dann aber Rätoromanisch! :ugly:
John: "Am sdruoglia scha'm drouvast."

Ich rechne damit, dass die deutsche Synchro in Halo4 sowieso wieder eher Mittelmass wird. Hatte zwar auch sehr coole Synchros dabei, wie die der Eliten, von Wahrheit und Co. aber bei Sachen wie Mickey kann man sich nur an den Kopf fassen, wie der teils labert.
Wenns so wird, kann ich ja wie bei Halo2 und ODST die englische nachbestellen und gut ist.
 
Wenns so wird, kann ich ja wie bei Halo2 und ODST die englische nachbestellen und gut ist.
Gerade bei Halo 2 war die Deutsche Synchro teils besser als die Englische.. Thel oder Rtas z.b. :sabber:

ODST war bisher das schlimmste... obwohl die Audiologs sehr gut waren.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben