ViDoc: Halo 4: The Making of Spartan Ops

Wo bitte ist bei dir der Unterschied zwischen "Covenant asylum seekers" und "Allianz Flüchtlinge"? Warum interpretierst du aus den einen Allianzler und aus den anderen Menschen? Es ist exakt 1:1 das gleiche, was damit gesagt wird.
Ob Allianz Asylbewerber oder Allianz Flüchtling, es ist ein und dasselbe, da Ayslbewerber = Flüchtling, das steht in jedem Duden so!
Ein Somalia-Flüchtling ist ebenso ein Somali, der irgendwo um Asyl bittet

Und wann spricht Jul Mdama denn englisch in SO? Zu Glassman glaube ich ein Wort oder so, oder war da mehr? :hm:
 
Zuletzt bearbeitet:
ok englisch redet er nit viel nur halt eben progress zu glassman und libirian sagt der mal didact und mehr glaub iich jetzt uch nit

In late 2557 or early 2558, Rio de Janeiro's population swelled as an increasing number of asylum seekers from the former Covenant emigrated to Earth; Spartan branch fireteam Majestic, minus Gabriel Thorne, was deployed sometime after to maintain order. Later, a Sangheili terrorist attempted to detonate a contraband HAVOK nuclear warhead in the city, but was ultimately stopped by UNSC special operations forces. [1]

Das ist der Satz über Rio de Janeiro im Halo Universum. Ich hab das am Anfang auch so gesehen aber als ich das dann gelesen hab und mir das dann gedacht hab was ich eben schon geschrieben hab kommt das schon irgendwie logischer rüber.

PS: Das eine sind für mich halt Menschen die von der Allianz auf der Flucht waren und das andere halt Allianzler die auf der Erde um Asyl bitten.

In späten 2557 oder Anfang 2558, schwoll Rio de Janeiro Bevölkerung da eine zunehmende Zahl von Asylbewerbern aus dem ehemaligen Bundes wanderte der Erde ; Spartan Niederlassung Fireteam Majestic , minus Gabriel Thorne , wurde irgendwann nach eingesetzt, um die Ordnung aufrechtzuerhalten. Später wurde ein Sangheili versuchten Terroristen eine Schmuggelware detonieren HAVOK nuklearen Sprengkopf in der Stadt, wurde aber letztlich von UNSC Special Operations Forces gestoppt.

Hier ist der Satz noch einmal grob übersetzt sorry wegen der Grammatik aber mim übersetzter gings ein bisschien schneller als alles selbst zu schreiben ;D
 
Zuletzt bearbeitet:
Und wegen dem Wort Progress (was im deutschen ja genauso ist) und Didact hätte mal jetzt komplett Jul neu einsprechen sollen? :huh:

Ich versteh nicht ganz, wo du jetzt den Unterschied der deutschen und englischen Bezeichnung der Allianz-Flüchtlinge siehst?
Zitat Duden zum Wort Flüchtling:
"Person, die aus politischen, religiösen, wirtschaftlichen oder ethnischen Gründen ihre Heimat eilig verlassen hat oder verlassen musste und dabei ihren Besitz zurückgelassen hat"
Da hast du wohl einfach eine falsche Vorstellung vom Begriff Flüchtling ;)
 
Ich will ja niemanden angreifen, aber für mich ist schon die Deutsche Rechtschreibung schwer aus deinen Kommentaren raus zu Lesen. Da Bezweifle ich mal das du dann auch noch die richtige Englische Übersetzung erkennst.

Du sagst ja schon zu mir das man Englisch 1:1 übersetzen muss :ugly:

Da wird dir so manch Qualifizierter Lehrer, Professor oder auch jemand der den Beruf ausübt, Sachen zu übersetzen, was ganz anderes erzählen.
Was glaubst du wie die übersetzten Bulletins aussehen würden wenn wir das geschriebene 1:1 übernehmen und der Zusammenhang dabei keinen Sinn mehr ergibt ;)
 
In späten 2557 oder Anfang 2558, schwoll Rio de Janeiro Bevölkerung da eine zunehmende Zahl von Asylbewerbern aus dem ehemaligen Bundes wanderte der Erde. Das auf der Erde jetzt quasi Eliten wohnen.

Nein Progress heißt Fortschritt :D :D Man ich vermisse die Zeit wo man die Allis noch verstehen konnte ;D ;D Deshalb und dann konnte man ein Wort verstehen und dann haben sie es nicht übersetzt ;D ;D ich will wieder das die Grunts sagen ahh Dämon oder ;D da Ketzer und so was ;D

PS: Bester Freund seinen Tod ;D ,D
 
Was? 1:1 Übersetzen? Also wenn eine Bevölkerung anschwillt, stimmt irgendwas mal gewaltig nicht.

Ist ungefähr das selbe wie aus Fuck Off, Fick drauf zu machen..so..wie..die..Typen..die für die The Walking Dead Untertitel verantwortlich waren :side:
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich hab das auch nur schnell gerade schnell mit dem google Übersetzer gemacht der macht das halt 1:1 aber wenn man sich das englische doch durchliest außerdem steh da ja auch auf englisch das viele ehemalige allianz mitglieder sprich Eliten Asyl also jetzt auf der Erde leben mehr will ich doch nicht sagen und dass mit der Rechtschreibung ist so weil ich wenn ich am computer schreibe nie bzw via facebook oder so chatte nie auf Rechtschreibung oder groß und klein oder Zeichensetzung achte und weils einfach schneller geht wenn ich mich vertippt hab seh ich das meistens erst hinterher ;D

pass auf ich versuche es noch einmal

also das englische In late 2557 or early 2558, Rio de Janeiro's population swelled as an increasing number of asylum seekers from the former Covenant emigrated to Earth; Spartan branch fireteam Majestic, minus Gabriel Thorne, was deployed sometime after to maintain order. Later, a Sangheili terrorist attempted to detonate a contraband HAVOK nuclear warhead in the city, but was ultimately stopped by UNSC special operations forces. das ist eine kopie hier ist noch einmal der link http://www.halopedia.org/Rio_de_Janeiro

und jetzt übersetze ich ohne irgendeine google scfheisse

Im späten 2557 bzw frühen 2558 nahm die Bevölkerung in Rio de Janeiro zu, da immer mehr ehemalige Allianz Mitglieder auf die Erde imigrierte. Um die Ordnung dort aufrecht zu erhalten wurde Feuerteam Majastic eingesetzt, abgesehen von Gabriel Throme. Später wurde dort ein Shangeli der einen HAFOK Sprengkopf zünden wollte vom UNSC verhaftet.

Das ist doch viel logischer als das dort Flüchtlinge also alles voller Menschen ist da dort ein terrorristicher Shangeli relativ schnell auffallen würde.
 
Zuletzt bearbeitet:
Das ist doch viel logischer als das dort Flüchtlinge also alles voller Menschen ist da dort ein terrorristicher Shangeli relativ schnell auffallen würde.
Wo ließt du denn bitte etwas von menschlichen Flüchtlingen? :hm:
Das steht nirgendwo und wird auch nirgendwo gesagt. Im deutschen SO sprechen sie auch von Allianz Flüchtlingen...
 
Zuletzt bearbeitet:
ach ok sorry tut mir leit ich glaub wir haben ein bisschen aneinander vorbei geredet ;D
ok ich versteh das so das wenn ich Allianz Flüchtlinge höre dann denk ich an Menschen die während des Krieges von der Allianz geflohen sind oder überlebende zerstörter Kolonien ich hab nicht so ganz gescheckt dass du auch gemeint hasst das die Allis auf der Erde leben ok so rum hasst du natürlich recht gehabt ich hatte dass dann nur ein kleines bisschen missverstanden sorry ;D
 
Ich habe nur "Google Übersetzer" gelesen und musste nochmal was sagen.
Wenn man Google Übersetzer als Beispiel für eine schlechte Übersetzung ran zieht, sollte man sich nicht beschweren das die Übersetzung nicht passt ;)
Die Leute die Texte von Videospielen und Filmen übersetzen wissen was sie tun und nehmen vor allem dafür nicht Google ;)
 
Ist ja gut ich fand nur das man das besser als Allianz Flüchtlinge übersetzen konnte. Weil ich unter Allianz Flüchtlinge wie oben schon geschrieben Menschen die von der Allianz geflohen sind verstehe, und nicht ehe malige Allis die jetzt auf der Erde leben, ich hab es ja auch nochmal so übersetzt ich hatte das schon so für mich übersetzt also 12 Schuljahre sollten für so einen pups schon reichen ;D ich war nur zu faul das alles noch mal extra auf zuschreiben deshalb hatte ich das schnell so gemacht ;D

Ähhh die wissen was die tuen Promethean Knight = Prometeanischer Springer ??? also ein paar eigen namen hätten die schon lassen können weil crawler watcher und knight hört sich doch tausend mal besser an wie krabler beobachter und springer aber das ist eher Ansichtssache ;D
 
Seit einer Seite wäre das Thema besser im Synchronisations Thread aufgehoben. Hier geht es immernoch um Das Vidoc zu Spartan Ops.

Btt: Spartan Ops ist schlecht umgesetzt. Hatte aber Potenzial. Leider blieb es bei dieser halbherzigen Sache. Und die Entscheidung mit Majestic und Crimson zwei verschiedene Stories zu beleuchten hat einfach nicht funktioniert.
 
Zuletzt bearbeitet:
Das ist doch allgemein das Problem bei 343i, die ideen sind teilweise sehr gut, aber die Umsetzung :facepalm:
 
Zurück
Oben